Poemas de los Románticos

ECHOES OF LOVE’S HOUSE.
Por William Morris

Love gives every gift whereby we long to live
«Love takes every gift, and nothing back doth give.»

Love unlocks the lips that else were ever dumb:
«Love locks up the lips whence all things good might come.»

Love makes clear the eyes that else would never see:
«Love makes blind the eyes to all but me and thee.»

Love turns life to joy till nought is left to gain:
«Love turns life to woe till hope is nought and vain.»

Love, who changest all, change me nevermore!
«Love, who changest all, change my sorrow sore!»

Love burns up the world to changeless heaven and blest,
«Love burns up the world to a void of all unrest.»

And there we twain are left, and no more work we need:
«And I am left alone, and who my work shall heed?»

Ah! I praise thee, Love, for utter joyance won!
«And is my praise nought worth for all my life undone?»

ECOS DE LA CASA DEL AMOR

El amor da cada regalo que nos alarga la vida
El amor toma cada regalo, y no lo devuelve

El amor abre los labios de aquel que estuvo callado siempre
el amor cierra los labios donde todas las cosas buenas pueden venir

El amor aclara los ojos de aquel quien nunca vio
El amor hace ciego la mirada de todos, tanto de mi y de ella

El amor llena la vida de felicidad hasta el vacío marche para vencer
el amor devuelve la vida desde las aflicciones hasta las esperanzas estén vacías y vanas

El amor, de quién lo cambió todo, nunca me cambies!
Amor, quien lo cambió todo, cambia mi pena y aflicción.

El amor enciende el mundo hacia la transformación continua del cielo y la bendición
El amor enciende el mundo hacia un vacío de la revuelta y transformación

y se marchó los dos, y nunca más necesitó de trabajar
y marché solo, y ¿quién cuidará mi trabajo?

Ah, te deseo, amor, para que ganes toda tu felicidad
y es mi deseo vaciar el valor de mi vida inacabada?

Deja un comentario

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

Subir ↑